翻译认证是什么意思?
翻译认证是国外机构、大学或政府组织对非本国语言文件的一类翻译要求。
根据我们的实际情况,翻译认证是国外(境外)机构对我们提供的中文文件进行英语翻译的要求。
翻译认证是对翻译公司对所翻译的文件的一种认可,承诺忠实原文,真实有效。
翻译认证跟翻译公证是一回事吗?
翻译公证是国内的一种错误的表达方式,但还被广为流传,国内机构,想表达的意思是翻译认证,错误的说成了翻译公证。
翻译是翻译,是一种语言到另一种语言的转化。公证是司法,是公证处对某文件做出的真实有效的公证做法。
公证处是司法机构,主营各类证明、事件的核准,证明,翻译认证不是他的专业范围。对文件做出翻译认证,应该是有资质的翻译机构的业务范围。所以,公证处出具的翻译是否有效,要看国外机构对文件的要求。
我们该怎么样提供翻译认证?
英国,甚至英联邦国家对翻译认证是这样要求的。
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
•that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’•the date of the translation•the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
用中文解释表述如下:
•所有中文资料均需翻译成英文(或威尔士语);•翻译由翻译公司,并在翻译件上写明:
1.声明:提供的翻译是原文档的正确翻译2.翻译日期3.翻译员或翻译公司代表的姓名和联系信息。
佐成翻译拥有多年的翻译认证服务经验,是多家大型留学、移民机构的合作机构,提供的翻译服务符合国外使馆、机构对文件的翻译认证要求。
常见需要翻译认证的场景有:国外留学申请,出国签证申请、移民申请、国外就医。
常见需要翻译认证文件:学位证翻译、毕业证翻译、成绩单翻译、在读证明翻译、身份证翻译、存款证明翻译、存单翻译、银行流水翻译、工资单流水翻译、房产证翻译、产权证翻译、购房合同翻译、结婚证翻译、无犯罪证明翻译、驾照驾驶证翻译、行驶本翻译、车本翻译、户口本翻译,在职证明翻译、工作证明翻译、退休证翻译、资格证翻译、股权证翻译、持股证明翻译、资信证明翻译、个人征信翻译、租房合同翻译、账单地址翻译,……等等。
如有需要,请放心联系我们。
手机:13716158418 (同微信)